داستان عشق
Love Story
از کجا آغاز کنم
Where do i begin
برای تعریف این داستان
To tell the story
که یک عشق تا چه حد می تواند عظیم باشد
Of how great ful love can be
داستان شیرین عشق
The sweet love story
که از دریا نیز قدیمی تر است
That is older than the sea
که ترانه حقیقت را می خواند
That sings the truth
آنچه که او از عشق برایم می آورد
about the love she brings to me
از کجا شروع کنم
Where do i start
با اولین سلام
With the first hello
او منظورش را به من فهماند
She gave the meaning
در این دنیای پوچ من
To this empty world of mine
تا کنون نبوده ام
That never did
درعشقی دیگر و باری دیگر
Another love another time
او به سوی زندگی من آمد
She came into my life
و زندگی خوبی برایم فراهم نمود
And made a living fine
او قلبم را فرا می گیرد
She fills my heart
با چیزهای بسیار مخصوص خود
With very special things
با ترانه یک فرشته
With angel songs
با تصوراتی سراسر شوق
With wild imaginings
او وجودم را فرا می گیرد
She fills my soul
با عشقی فراوان
With so much love
به حدی که به هرجا که می روم
That anywhere i go
هرگز تنها نیستم
Im never lonely
کسی که با او باشد
With her along
چگونه می تواند تنها باشد
who could be lonely
دستانش را لمس می کنم
I reach for her hand
هیمشه اینجاست
Its always there
چه زمانی لازم است
How long does it last
تا بتوان عشقی را اندازه گرفت
Can love be measured
با ساعات روز
by the hours in a day
پاسخی ندارم ، نه
I have no answers no
اما بیش از این نمی توانم بگویم
But this much i can say
می دانم که به او نیاز خواهم داشت
I know ill need her
تا این داستان عشق به سوختنش ادامه می دهد
till this love song burn away
و او در انجا خواهد بود …
And she;ll be there
چه زمانی لازم است
How long does it last
تا بتوان عشقی را اندازه گرفت
Can love be measured
با ساعات روز
by the hours in a day
پاسخی ندارم ، نه
I have no answers no
اما بیش از این نمی توانم بگویم
But this much i can say
می دانم که به او نیاز خواهم داشت
I know ill need her
تا این داستان عشق به سوختنش ادامه می دهد
till this love song burn away
و او در انجا خواهد بود …
And she'll be there
![]()
I'm falling in love, I love U so much
Where is the friend's house?" It was dawn"
when the rider asked
.The sky paused
The passerby bestowed the ray of light between his lips
.onto the darkness of sands
:And pointing his finger to a poplar tree,he said
Not far from the tree"
There is an alley greener than the slumber of God
.Where love is as blue as the Feathers of Honesty
Walk to the end of alley emerging
.from beyond Maturty
.Take a turn towards the Flower of Solitude
.Two steps to the flower
.Stay at the foot of eternal jet of the earth's myths
.Then a transparent fear will encompass you
:In the flowing intimacy of space , you will hear a rustle
You will behold a child
.On a tall plane tree picking a young bird
.from the Nest of Light
Ask him
".Where the friend's house is
HOW A SON/DAUGHTER THINKS OF HIS/HER DAD AT DIFFERENT AGES:
At 4 Years: My daddy is great.
At 6 Years: My daddy knows everybody.
At 10 Years: My daddy is good but is short tempered
At 12 Years: My daddy was very nice to me when I was young.
At 14 Years: My daddy is getting fastidious.
At 16 Years: My daddy is not in line with the current times.
At 18 Years: My daddy is becoming increasingly cranky.
پدرم به شدت بد اخلاق شده
At 20 Years: Oh! Its becoming difficult to tolerate daddy. Wonder how Mother puts
up with him.
At 25 Years: Daddy is objecting to everything.
At 30 Years: It's becoming difficult to manage my son. I was so scared of my father
when I was young.
At 40 Years: Daddy brought me up with so much discipline. Even I should do the same.
At 45 Years: I am baffled as to how my daddy brought us up.
At 50 Years: My daddy faced so many hardships to bring us up. I am unable to manage
a single son.
At 55 Years: My daddy was so far sighted and planned so many things for us. He is
one of his kind and unique.
At 60 Years: My daddy is great.
Thus, it took 56 years to complete the cycle and come back to the 1st stage.
Realise the true value of your parents before its too late]
Days have passed
روزها گذشته است
And still no sign of us
و هنوز نشانی از ما نیست
Not a hint of what used to be
هیچ اثری از آنچه که بودیم
When you lived in that part of me
روزگاری که تو در بخشی از من زندگی می کردی
This blinding silence
این سکوت کور کننده
Lives in every room
در تمام اتاقها زندگی می کند
Of what once was a happy home
که روزگاری خانه شادی بود
Now we're sitting here all alone
حالا اینجا تنها نشسته ایم
Could this be that it was all a lie
آیا ممکن است تمام آن ها دروغ بوده باشد؟
And we're just afraid to say good-bye
و ما فقط از گفتن خداحافظ می ترسیم؟
Am I the only one
آیا من تنها کسی هستم
Who sees what we've become
که می بیند ما چگونه میشویم؟
I see no sense in going on
هیچ دلیلي برای ادامه نمی بینم
Or asking what went wrong
یا سوال که کجای کارمان اشتباه بوده
We sit and stare at what could be
نشسته ایم و به آن چه که می توانست باشد خیره ایم
We both just grew apart you see
هردو خواهان جدا شدن هستیم
And through no fault of our own
و به دور از خطاهایمان
It's our house but not a home
اینجا زندگی می کنیم اما خانه مان نیست
It's strange to know
عجیب است
There's truth in what I say
در آنچه می گویم حقیقت نهفته است
Baby, I know you feel the same
عزیزم،می دانم تو هم همان احساس را داری
and the truth is
و حقیقت این است
No one's to blame
کسی مقصر نیست
Two lonely dreamers
دو رویاباف تنها
Playing by the rules
با قوانین بازی کرده اند
All we thought of
تنها چیزی که ما به آن فکر کردیم
Was me and you
من وتو بود
Now we're faced
حالا با حقیقت ساده ای روبرو شده ایم
in the morning
صبحگاهان
when the sun
وقتی آفتاب
is just starting to light the day
در حال روشن کردن روز است
i am awakened
من بیدارم
and my first thoughts are of you
و اولین فکرم تویی
at night
شبانگاهان
i stare at the dark trees
در تاریکی به درختان خیره می شوم
silhouetted against the quiet stars
که چون سایه هایی در مقابل ستارگان خاموش قد کشیده اند
i am entranced into a complete
مجذوب این آرامش مطلق می شوم
peacefulness
and my last thoughts are of you
و آخرین فکرم تویی .
If you born poor, it's not your mistake But if you die poor it's your mistake.
You're my heart, you're my soul
تو در قلب مني ،تو در وجود مني
Deep in my heart, there's a fire –a burning heart
در عمق قلبم،آتشي است – قلبي سوزان
Deep in my heart, there's desire – for a start
در عمق قلبم، آرزوئي است، براي آغاز
I'm dying in emotion
من در احساساتم مي ميرم
It's my world in fantasy
دنياي من در خيالات است
I'm living in my, living in my dreams
من در رؤياهايم زندگي مي كنم،در رؤياهايم
You're my heart, you're my soul
تو در قلب مني،تو در وجود مني
I'll keep it shining everywhere I go
هر جا كه بروم، جلوه گرش خواهم كرد
You're my heart, you're my soul
تو در قلب مني ،تو در وجود مني
I'll be holding you forever, stay with you together
تو را براي هميشه نگه خواهم داشت، همواره در كنارت خواهم ماند
You're my heart, you're my soul
تو در قلب مني ،تو در وجود مني
Yeah, I'm feeling that our love will grow
آري احساس ميكنم كه عشقمان شكوفا ميشود
You're my heart, you're my soul
تو در قلب مني ،تو در وجود مني
That’s the only thing I really know
اين تنها چيزي است كه واقعا ميدانم
Let's close the door and believe my burning heart
بيا در را ببنديم و به قلب سوزانم ايمان بياوريم
Feeling all right, come on, open up your heart
راحت باش ، بيا و آتشي در قلبت بيفروز
I'll keep the candles burning
شمعها را روشن نگه خواهم داشت
Let your body melt in mine
بگذار وجودت در من آب شود
I'm living in my, living in my dreams
من در رؤياهايم زندگي مي كنم،در رؤياهايم
Love is patient
Love is kind
It does not envy
It does not boast
It is not proud
Its is not rude
It is not self-seeking
It is not easily angered
It keeps no record of wrongs
Love does not delight in evil
But rejoices with the truth
Love ever lies
It always protects
Always trusts
Always hopes
Always perseveres
Love never fails
A Dad is a person
who is loving and kind
And often he knows
what you have on your mind
He's someone who listens
suggests, and defends
A dad can be one
of your very best friends
He's proud of your triumphs
but when things go wrong
A dad can be patient
and helpful and strong
In all that you do
a dad's love plays a part
There's always a place for him
deep in your heart
And each year that passes
you're even more glad
More grateful and proud
just to call him your dad
Thank you, Dad
for listening and caring
for giving and sharing
but, especially, for just being you
Happy Father's Day
You're the first thing I think of
Each morning when I rise
You're the last thing I think of
Each night when I close my eyes
You're in each thought I have
And every breath I take
My feelings are growing stronger
With every move I make
I want to prove I love you
But that's the hardest part
So, I'm giving all I have to give To you... I give my heart
if you should die *
before me, ask if you
could bring a friend.
-- Stone Temple Pilots
اگر تو خواستي قبل از من بميري
بهم بگو که مي خواي يه دوست رو هم همراه خودت ببري يا نه.
If you live to be a hundred,
I want to live to be
a hundred minus one day,
so I never have to live
without you.
Winnie the Pooh
اگر مي خواي صد سال زندگي کني
من مي خوام يه روز کمتر از صد سال زندگي کنم
چون من هرگز نمي تونم بدون تو زنده باشم.
True friendship is
like sound health;
the value of it is
seldom known
until it is lost.
Charles Caleb Colton
دوستي واقعي مثل سلامتي هست
ارزش اون رو معمولا تا وقتي که از دستش بديم نمي دونيم.
A real friend
is one who walks in
when the rest
of the world walks out.
يک دوست واقعي اوني هستش که وقتي مياد
که تموم دنيا از پيشت رفتن.
Don't
walk in front of me,
I may not follow.
Don't walk behind me,
I may not lead.
Walk beside me and
be my friend.
Albert Camus
جلوي من قدم بر ندار،
شايد نتونم دنبالت بيام.
پشت سرم راه نرو،
شايد نتونم رهرو خوبي باشم.
کنارم راه بيا و دوستم باش.
ترجمه و اطلاعاتی پیرامون این متن در ادامه مطلب.
Today I come with a story, go daow and enjoy it
--------------------------------------------------------------------------------
“Honor and majesty surround him; strength and beauty are in his sanctuary”
بزرگي و افتخار او را احاطه كرده؛ قدرت و زيبايي در پناهگاه مقدس او حضور دارند.
Beauty energizes our souls.
زيبايي به روح هاي ما نيرو مي بخشد.
Mountains with fresh fallen snow, streams of water winding through lush, green-tree lined banks. Quiet lakes with loons gliding on the water. I encourage you to take the time to saturate your eyes with the beauty God created for us to enjoy. You will become quiet and your soul will be filled with praise to our Creator.
كوهساران پوشيده از برف تازه باريده، نهرهاي پر پيچ و خم با درختان سرسبز در ساحل، درياچه هاي آرام و پرندگان ماهيخوار كه بر فراز آب به پرواز در مي آيند. تو را تشويق مي كنم تا مدتي را سپري كني تا چشمان خود را با زيبايي هايي كه پروردگار براي لذت بردن ما آفريده، آكنده كني. آرام خواهي شد و روحت سرشار از ستايش آفريدگارمان خواهد شد.
Babies learning new things and give us big smiles because they know they have accomplished something amazing. Children laughing and running after butterflies or absorbed in looking for small mushrooms in the lawn or making snowmen or snow angels. They bring magic and joy into our lives.
كودكاني كه در حال فراگيري چيزهاي تازه هستند و لبخندي به پهناي صورت بر لب دارند چون آگاهند كه كار شگفت انگيزي انجام داده اند، كودكاني كه خندان و جست و خيزكنان به دنبال پروانه ها مي دوند يا غرق در جست و جوي قارچ هاي كوچك در علفزار هستند يا سرگرم ساختن آدم برفي يا فرشته هاي برفي هستند. كودكان سحر و سرور را به زندگي ما فرا مي خوانند.
Eagles and hawks soaring and swooping overhead…little birds busy eating out of the birdfeeder or bathing in the puddles. We watch, laugh and feel good. We are satisfied because God is so loving.
عقاب ها و شاهين هايي كه بر فراز ما اوج مي گيرند و به سرعت در آسمان غوطه ور مي شوند ... پرندگان كوچكي كه دانه بر مي چينند يا .در گودالي كوچك آب تني مي كنند. ما تماشا مي كنيم ، مي خنديم و احساس خوبي داريم. خرسنديم چون خداوند بسيار مهربان است.
Sun rays shining through the beveled glass on a front door creating rainbows on a tiled floor - just for a few seconds, but so beautiful…and you take time to admire God’s handiwork.
پرتوهاي خورشيد كه از روي شيشه مي تابد و رنگين كماني روي زمين كاشيكاري شده مي سازد تنها چند ثانيه مي پايد ولي بسيار زيباست ...
و تو مجالي پيدا مي كني تا به ستايش هنرمندي خداوند بپردازي.
One flower blooming in an otherwise dreary street…observing an act of kindness toward a harried mother or frail person. All of this is from God.
تك گلي كه در خياباني دلگير شكوفا مي شود شاهد مهرباني ... شاهد مهرباني به مادري خسته يا فردي نحيف خواهد بود.
همه اينها از سوي پروردگار است.
Today, take the time to notice beauty and thank God for his gifts of beauty – they are all around us.
امروز درنگي كن تا زيبايي را ببيني و خداوند را بخاطر هداياي زيبايش سپاس گويي - هدايايي كه همه در اطراف ما حضور دارند.
God, thank You for creating so much beauty…it is all around us.
Open our eyes and ears that we can see and hear. Amen.
پروردگارا، سپاس براي آفرينش اين همه زيبايي ... زيبايي در اطراف ما وجود دارد.
چشمان و گوش هاي ما را بگشا تا بتوانيم ببينيم و بشنويم.
an story
آمــــــــين
Le jour - dit - on - o ma mre, au monde, mavait mis
. Prendre le sein, elle me la aussitt appris
A mon chevet, tant de nuits, resta - t - elle veille
.Pour que nul bruit ne puisse me rveiller
,Sur mes lvres, elle faisait clore le sourire
.Pour apprendre la rose la faµon de souvrir
,Mettant dans ma bouche un mot, et, deux mots
.Demande que je parle, tantt bas, tantt haut
Main dans la main, me promenait pas pas
.trottinant, elle ville que je ne tombe pas
...Tout mon tre provient delle: ie suis donc rsolu
.De laimer vivante, et, mme quand elle ne sera plus
گويند مرا چو زاد مادر
پستانك به دهان گرفتن آموخت
شبها بر گاهواره من
بيدار نشست و خفتن آموخت
لبخند نهاد بر لب من،
بر غنچه گل شكفتن آموخت،
دستم بگرفت و پا به پا برد
تا شيوه راه رفتن آموخت
پس هستى من زهستى اوست
تا هستم و هست دارمش دوست
This poem is just for all of the mothers all of the world![]()
Let every day be a dream
We can touch
Let every day be a love
We can feel
LET EVERY DAY BE A REASON
Let every day be a reason
... to live
بگذار هر روز
به سان زیبایی خوابی باشد
که آن را لمس کرد
بگذار هر روز
به سان عشقی باشد
که آن را احساس نمود
بگذار هر روز دلیلی باشد برای زیستن ...
![]()
It seemed to be like the perfect thing for you and me
Its so ironic you’re what I had pictured you to be
But there are facts in our lives
We can never change
Just tell me that you understand and you feel the same
This perfect romance that I’ve created in my mind
Id live a thousand lives
Each one with you right by my side
But yet we find ourselves in a less than perfect circumstance
And so it seems like well never have the chance
Ain’t it funny how some feelings you just cant deny
And you cant move on even though you try
Ain’t it strange when your feeling things you shouldn’t feel
Oh, I wish this could be real
Ain’t it funny how a moment could just change your life
And you don’t want to face what’s wrong or right
Ain’t it strange how fate can play a part
In the story of your heart
Sometimes I think that a true love can never be
I just believe that somehow it wasn’t meant for me
Life can be cruel in a way that I cant explain
And I don’t think that I could face it all again
I barely know you but somehow I know what you’re about
A deeper love I’ve found in you
And I no longer doubt
You’ve touched my heart and it altered every plan I’ve made
And now I feel that I don’t have to be afraid
Ain’t it funny how some feelings you just cant deny
And you cant move on even though you try
Ain’t it strange when your feeling things you shouldn’t feel
Oh, I wish this could be real
Ain’t it funny how a moment could just change your life
And you don’t want to face what’s wrong or right
Ain’t it strange how fate can play a part
In the story of your heart
I locked away my heart
But you just set it free
Emotions I felt
Held me back from what my life should be
I pushed you far away
And yet you stayed with me
I guess this means
That you and me were meant to be
جالب نيست؟
به نظر مي رسيد، اين بهترين چيز براي من و تو باشد.
شايد طعنه آميز باشد، ( اما ) تو همان چيزي بودي كه من درباره تو تصور كرده بودم.
اما واقعيتهايي در زندگي ما
وجود دارد كه هرگز نمي توانيم تغييرشان دهيم.
فقط به من بگو كه مرا درك مي كني و تو نيز همين احساس را داري.
اين است تخيل عاشقانه اي كه من در ذهنم ساخته بودم.
هزاران بار زيسته ام،
هر بار، تو در كنار من بوده اي.
اما ما هنوز خود را در شرايط نامساعدي مي يابيم.
و براي همين است كه كه به نظز مي رسد، ما هيچوقت شانس نخواهيم داشت.
جالب نيست كه چطور بعضي احساسات رو نمي توانيم انكار كنيم؟
و هرچه تلاش مي كني، نمي تواني تكان بخوري.
عجيب نيست وقتي چيزهايي را احساس مي كني كه نبايد احساس كني؟
آه! كاش واقعيت داشت.
جالب نيست كه تنها يك لحظه، مي تواند زندگيت را تغيير دهد؟
و تو نمي خواهي كه با درست و غلط مساله روبرو شوي؟
عجيب نيست كه سرنوشت، نقش بازي مي كند،
در داستان زندگي تو؟
گاهي فكر مي كنم كه عشق حقيقي نمي تواند وجود داشته باشد.
دست كم، باور دارم كه براي من معنايي ندارد.
زندگي مي تواند ظالم باشد، بگونه اي كه نمي توانم آنرا شرح دهم.
و فكر نكنم كه بخواهم دوباره با آن روبرو شوم.
تو را بسختي مي شناسم، اما به هر حال مي دانم تقريباً چگونه مي تواني باشي.
عشق عميقتري در تو يافته ام
و ديگر ترديدي ندارم.
تو قلبم را لمس كردي، و اين تمام نقشه هاي مرا دگرگون كرد.
و اكنون احساس مي كنم كه ديگر نيازي به ترسيدن نيست.
جالب نيست كه چطور بعضي احساسات را نمي توانيم انكار كنيم؟
و هرچه تلاش مي كني، نمي تواني تكان بخوري.
عجيب نيست وقتي چيزهايي را احساس مي كني كه نبايد احساس كني؟
آه! كاش واقعيت داشت.
جالب نيست كه تنها يك لحظه، مي تواند زندگيت را تغيير دهد؟
و تو نمي خواهي كه با درست و غلط مساله روبرو شوي؟
عجيب نيست كه سرنوشت، نقش بازي مي كند،
در داستان زندگي تو؟
قلبم را قفل كرده بودم.
اما تو به سادگي آنرا گشودي
هيجاناتي كه احساس مي كردم،
مرا از آنچه كه زندگيم مي توانست باشد، باز داشته بودند.
ترا به دور دستها فرستادم،
اما هنوز با من مانده اي.
فكر مي كنم معناي آن اين است،
كه ما بايد با هم باشيم.
پ.ن:
- لطفا قانون کپی رایت را در مورد این مطلب رعایت کنید.
- براي تبادل لينك ابتدا من را با لينك " رویاهای بی نام و نشون "در سايت خود گذاشته سپس در قسمت نظرات به من اطلاع دهید.
Set the controls for the hearts of the sun
اندك اندك شب روي بر مي تابد
Little by little the night turns around
و برگهايي را كه مي لرزند و مي چرخند مي شمارد.
Counting the leaves which tremble and turn.
نو آموزان مشتاقانه به يكديگر تكيه مي دهند
Novices lean on each other in yearning
بر فراز تپه هايي كه پرستويي بر آنها آرميده است
Over the hills where a swallow is resting
دستگاه هاي فرمان را روي قلب خورشيد تنظيم كن
Set the controls for the hears of the sun
بر فراز كوه، به تماشاي تماشاگر
Over the mountain watching the watcher
ظلمت را در هم مي شكند، تاكستان را بيدار مي كند
Breaking the darkness waking the grapevine
صبح ميلاد در سايه زاده مي شود
Morning to birth is born into shadow
عشق سايه ايست كه شراب را پرورده مي كند
Love is the shadow that ripens the wine
دستگاه هاي فرمان را روي قلب خود تنظيم كن
Set the controls for the hears of the sun
قلب خورشيد، قلب خورشيد
The heart of the sun, the hearts of the sun.
كيست آن مرد كه به ديوار مي رسد
Who is the man who arrives at the wall?
با پرسش، سؤالهايش را بر ديوار مي نگارد
Making the shape of his questions at asking
فكر مي كند كه خورشيد، شباهنگام سقوط مي كند.
Thinking the sun will fall in the evening
آيا او درس بخشش را به ياد خواهد آورد؟
Will he remember the lesson of giving?
دستگاه هاي فرمان را روي قلب خورشيد تنظيم كن
Set the controls for the hearts of the sun
قلب خورشيد، قلب خورشيد.
روزي را به ياد آور
Remember a Day
پيش از امروز، يك روز را به ياد آور
Remember a day before today
روزي كه بچه بودي
A day when you were young
آزاد بودي كه تخها زماني را به بازي بگيري
Free to play alone with time
هرگز شب نشد
Evening never came
ترانه اي بخوان كه نتوانش سرود
Sing a song that can't be sung
بي بوسهء صبحگاهي
Without the mornings kiss
ملكه - اگرآرزو كني ملكه مي شوي
Queen – you shall be it if you wish
پس شاهت را جست وجو كن.
Look for your king
چرا امروز ديگر نمي توانيم بازي كنيم؟
Why cant we play today?
چرا نمي توانيم همان طور بچه بمانيم؟
Why cant we stay that way?
از درخت سيب دلخواهت بالا برو و
Climb your favorite apple tree
سعي كن خورشيد را بگيري
Try to catch the sun
از تير رس تفنگ برادر كوچوليت خودت را پنهان كن
Hide from your little brothers gun
خودت را غرق رؤيا كن
Dream yourself away
چرا نمي توانيم به خورشيد برسيم؟
Why cant we reach the sun?
چرا نمي توانيم سالها را از ميان برداريم؟
Why cant we blow the years away?
** بگذار نور بيشتر باشد **
Let there be more light ** **
دور، دور، بس دو راهي- راه
Far, far, far away – way
مردم مي شنيدند كه مي گفت- مي گفت با ماه
People head him say – say
من راهي پيدا خواهم كرد، راه
I will find a way – way
روزي فرا خواهد رسيد، آن روز- ياران
There will come a day – day
كاري خواهم كرد كاري كارستان
Something will be done
آنگاه آن سفينه قدرتمند
Then at last the mighty ship
سرانجام بر تارك آتش فرود آمد
Descending on a point of flame
و به نوع بشر برخورد پيدا كرد
Made contact with the human race
و دلها را نرم و هم نوا ساخت
And melted hearts
حالا، حالا، وقتش است- وقتش
Now, now, now is the time – time
وقت آگاه بودن، آگاهي- دل آگاهي
Time to be – be – be aware.
پدر كارتر او را آنجا ديد
Carters father saw him there and
و دانست كه راه بر او آشكار كرده است
Knew the road revealed to him
روح زنده.... را
The living soul of….
وه، خداي من، چيزي در ديدگانم- ديدگان
Oh, my, something in my eye – eye
چيزي در آسمان- آسمان
Something in the sky – sky
چشم انتظار من است.
Waiting there for me
طناب لنگر زود جمع مي شود
The outer rope rolls early back
آه از نهاد جاشويان بر مي آيد
The servicemen were heard to sigh
زيرا در رداهاي فروزان
For there revealed in glowing robes
پديدار مي شود لوسي در آسمان
Was lucy in the sky
آه- آه- آيا هرگز مي دانستي، مي دانستي
Oh, oh did you ever know – know
آنها نيز هرگز نخواهند دانست
Never ever will they
و من نيز نمي توانم بگويم
I cannot say
كيفيتي در هنر كيهاني اوست
Something in his cosmic art
كه آرام آرام سرا پاي وجودش را بر مي افروزد،
And glowing slightly form his toes
پرواز روحاني ملت ها.
The psychic and the nations fly.
Empty spaces fill me up with holes
Distant faces with no place left to go
Without you within me I can't find no rest
Where I'm going is anybody's guess
I tried to go on like I never knew you
I'm awake but my world is half asleep
I pray for this heart to be unbroken
But without you all I'm going to be is
Incomplete
Voices tell me I should carry on
But I am swimming in an ocean all alone
Baby my baby it's written on your face
You still wonder if we made a big mistake
I try to go on like I never knew you
I'm awake but my world is half asleep
I pray for this heart to be unbroken
But without you all I'm going to be is
Incomplete
I don't meant to drag it on
But I can't seem to let you go
I don't wanna make you face this world alone
I wanna let you go (alone)
I try to go on like I never knew you
I'm awake but my world is half asleep
I pray for this heart to be unbroken
But without you all I'm going to be is
Incomplete
Incomplete
فضاهاي خالي مرا با حفره ها پر ميكند
تصاوير دور؛ جايي براي رفتن باقي نمانده
بدون تو؛ در درونم نميتوانم آسودگی را بیابم
جايي كه ميروم هيچ كس نميتواند حدس بزند
سعي كردم راهي را بروم كه گویی هرگز نمی شناختمت
بيدارم؛ اما جهان من نيمه بيدار...
براي اين قلب دعا ميكنم كه نشكند
ولي بدون تو همه آن چيزي كه من خواهم بود ؛ناقص بودن است...
صداها به من ميگويند بايد صبر كنم
ولي من تنهاي تنها در اقياس شنا ميكنم
عزيزم ؛ عزيزمن اين روي صورتت نوشته شده
تو هنوز سوال ميكني كه ما يك اشتباه بزرگ مرتكب شديم
نميخواهم تعلل كنم
و به نظر نميرسد بتوانم بگذارم بروي
نميخواهم تو با اين دنيا تنها مواجه بشوي
من ميخوام بگذارم تنها بروي...
I like you . . .
You feel life way down inside
You have the courge to think
and the strenght to get involved
You are a dreamer
and dreams are too rare
For few people believe
enought to dream
Linda S.Smith
"دوستت دارم . . . "
تو زندگي را در درون لمس مي كني ,
تو شهامت آن داري كه بيانديشي ,
و نيزوي آن كه به چيزي دل ببندي ,
تو با روياهايت زندگي مي كني . . .
و روياييان بسيار نادرند .
آري . . . اندكند آنان كه رويا را باور دارند.
ليندا . اس . اسميت
پیامبر اکرم (صلی الله عليه وآله):
إنَّ المَلائِکَةَ لَتَضَعُ أجْنِحَتَها لِطالِبِ العِلْمِ حَتّی یَطَأَ عَلَیْها رِضیً بِهِ.
فرشتگان بالهای خویش را برای جویندۀ علم میگسترانند تا او با خشنودی بر آن گام بگذارد.
Angels spread out their wings for the seeker of knowledge to walk on
نا اطلاع ثانوی این وبلاگ آپ نمی شه نا ببینم نظرات ابن پست به چند تا می رسه.
تعداد نظرات حد نصاب نداره ولی هر چی بیشتر بهتر.
تعداد نظرات شما پست بعدی رو می سازه.
I don't mind where you come from
As long as you come to me
I don't like illusions I can't see
Them clearly
I don't care no I wouldn't dare
To fix the twist in you
You've shown me eventually
What you'll do
I don't mind...
I don't care...
As long as you're here
Go ahead tell me you'll leave again
You'll just come back running
Holding your scarred heart in hand
It's all the same
And I'll take you for who you are
If you take me for everything
Do it all over again
It's all the same
Hours slide and days go by
Till you decide to come
And in between it always seems too long
All of a sudden
And I have the skill, yeah I have the will
To breathe you in while I can
However long you stay
Is all that I am
I don't mind...
I don't care...
As long as you're here
Go ahead tell me you'll leave again
You'll just come back running
Holding your scarred heart in hand
It's all the same
And I'll take you for who you are
If you take me for everything
Do it all over again
It's always the same
Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same
In my life
The compromise
I close my eyes
It's all the same
Go ahead say it you're leaving
You'll just come back running
Holding your scarred heart in hand
It's all the same
And I'll take you for who you are
If you take me for everything
Do it all over again
It's all the same
قابل توجه دوستان اگه نظرات این پست به ۵ تا نرسه پست جدید خبری نیست آخه خودتون بگین این همه آدم بیاین اینجا هیچ کدوم هم یه نظر نمی دین ببینم وبلاگم اشکال داره یا نه بعضی ها هم که کامنت می زارن فقط تبلیغ وبلاگ خودشون رو میزارند بابا ایهاالناس در مورد وبلاگ اظهار نظر کنین

"Don't give up your dream"
I know you're going to make it ...
It may take time and hard work
You may become frustrated and at times you'll feel
like giving up
some times you may even wonder if it's really worth it
But I have con fidence in you
and I know you'll make it , if you try.
Amanda Pierce
مي دانم , برآني كه كار به پايان بري
شايد زمان زيادي باشد و بسيار دشوار
شايد بفرسايي و بخواهي رها كني
گاه ترديد كني كه به اين همه مي ارزد؟
اما به تو ايمان دارم
و ندارم هيچ ترديدي
كه پيروز خواهي شد , اگر بكوشي
آماندا پيرس
Talk--------------Softly
Walk--------------Humbly
Eat------------------Sensibly
Breathe-----------------Deeply
Sleep------------------Sufficiently
Dress-------------------------Smartly
Act----------------------------Fearlessly
Work------------------------------Patiently
Think--------------------------------Truthfully
Believe----------------------------------Correctly
Behave-------------------------------------Decently
Learn-----------------------------------------Practically
Plan-------------------------------------------------Orderly
Earn--------------------------------------------------Honestly
Save-----------------------------------------------------Regularly
Spend---------------------------------------------------Intelligently
Love--------------------------------------------------------Passionately
ENJOY--- ----------------------------------------------------COMPLETELY
بعد از مدت ها حالا من يه سوال از شما دارم و شما بايد به من جواب بدين چون اين سوالي كه مي پرسم بايد كاملا درست باشه چون موضوع نمره ام در ميونه.
معلمم به من گفته چند تا كلمه پيدا كنين كه از لحاظ معني شكل هم باشند ولي موارد استفاده شون فرق داشته باشه من اين كلمات رو پيدا كردم ولي نمي دونم تفاوتشون در چيه اگه ميشه بهم كمك كنين.
براي مثال: between, amongهر دو به معني "بين" هستند ولي مواردي كه از اونا استفاده ميشه فرق داره.
Between فقط براي دو نفر مي آيد ولي among براي چند نفر بكار ميرود.
كلمات ديگر كه بايد شما به من كمك كنين:
- Like, love
- Work, job, career, occupation
- See, meet, visit
- Product, production
- Say, speak
تو رو خدا هر كاري از دستتون بر مياد برام بكنيد
--------------------------------------------------------------------------------
I dreamed I had an interview with God.
در رويا ديدم که با خدا حرف ميزنم
So you would like to interview me? God asked.
او از من پرسيد :آيا مايلي از من چيزي بپرسي؟
If you have the time? I said.
گفتم ....اگر وقت داشته باشيد....
God smiled. ? My time is eternity.
لبخندي زد و گفت: زمان براي من تا بي نهايت ادامه دارد
What questions do you have in mind for me?
چه پرسشي در ذهن تو براي من هست؟
What surprises you most about humankind?
پرسيدم: چه چيزي در رفتار انسان ها هست که شما را شگفت زده مي کند؟
God answered...
پاسخ داد:
That they get bored with childhood,
آدم ها از بچه بودن خسته مي شوند ...
They rush to grow up, and then
عجله دارند بزرگ شوند و سپس.....
Long to be children again.
آرزو دارند دوباره به دوران کودکي باز گردند
That they lose their health to make money...
سلامتي خود را در راه کسب ثروت از دست مي دهند
and then lose their money to restore their health.
و سپس ثروت خود را در راه کسب سلامتي دوباره از صرف مي کنند....
That by thinking anxiously about the future,
چنان با هيجان به آينده فکر مي کنند.
They forget the present,
که از حال غافل مي شوند
Such that they live in neither the present nor the future.
به طوري که نه در حال زندگي مي کنند نه در آينده
"That they live as if they will never die,
آن ها طوري زندگي مي کنند.،انگار هيچ وقت نمي ميرند
And die as though they had never lived.
و جوري مي ميرند ....انگار هيچ وقت زنده نبودند
We were silent for a while.
ما براي لحظاتي سکوت کرديم
And then I asked.
سپس من پرسيدم..
As a parent, what are some of life's lessons you want your children to learn
مانند يک پدر کدام درس زندگي را مايل هستي که فرزندانت بياموزند؟
To learn they cannot make anyone love them.
پاسخ داد:ياد بگيرند که نميتوانند ديگران را مجبور کنند که دوستشان داشته باشند
All they can do
ولي مي توانند
Is let themselves be loved.
طوري رفتار کنند که مورد عشق و علاقه ديگران باشند
To learn that it is not good to compare themselves to others.
ياد بگيرند که خود را با ديگران مقايسه نکنند
To learn to forgive by practicing forgiveness.
ياد بگيرند ...ديگران را ببخشند با عادت کردن به بخشندگي
To learn that it only takes a few seconds to open profound wounds in those they love,
داريد ايجاد کنيد ياد بگيرند تنها چند ثانيه طول مي کشد تا زخمي در قلب کسي که دوستش
And it can take many years to heal them.
ولي سال ها طول مي کشد تا آن جراحت را التيام بخشيد
To learn that a rich person
ياد بگيرند يک انسان ثروتمند کسي نيست که دارايي زيادي دارد
is not one who has the most, but is one who needs the least
بلکه کسي هست که کمترين نيازوخواسته را دارد
To learn that there are people who love them dearly,
ياد بگيرند کساني هستند که آن ها را از صميم قلب دوست دارند
But simply have not yet learned how to express or show their feelings.
ولي نميدانند چگونه احساس خود را بروز دهند
To learn that two people can
ياد بگيرند وبدانند ..دونفر مي توانند به يک چيز نگاه کنند
Look at the same thing and see it differently?
ولي برداشت آن ها متفاوت باشد
To learn that it is not enough that they
ياد بگيرند کافي نيست که تنها ديگران را ببخشند
Forgive one another, but they must also forgive themselves.
بلکه انسان ها بايد قادر به بخشش و عفو خود نيز باشند
"Thank you for your time," I said
سپس من از خدا تشکر کردم و گفتم
"Is there anything else you would like your children to know?"
آيا چيز ديگري هم وجود دارد که مايل باشي فرزندانت بدانند؟
God smiled and said, just know that I am here... always.
خداوند لبخندي زد و پاسخ داد: فقط اين که بدانند من اين جا و با آن ها هستم..........براي هميشه
بیندیشید
Once upon a time there was a bunch of tiny frogs.... who
arranged a running competition.
روزی از روزها گروهی از قورباغه های کوچیک تصمیم گرفتند که با
هم مسابقه ی دو بدند .
The goal was to reach the top of a very high tower.
هدف مسابقه رسیدن به نوک یک برج خیلی بلند بود .
A big crowd had gathered around the tower to see the
race and cheer on the contestants....
جمعیت زیادی برای دیدن مسابقه و تشویق قورباغه ها جمع شده بودند...
The race began....
و مسابقه شروع شد ....
Honestly,no one in crowd really believed that the tiny
frogs would reach the top of the tower.
راستش, کسی توی جمعیت باور نداشت که قورباغه های به این کوچیکی
بتوانند به نوک برج برسند .
You heard statements such as:
شما می تونستید جمله هایی مثل اینها را بشنوید:
"Oh, WAY too difficult!!"
" اوه,عجب کار مشکلی!!"
"They will NEVER make it to the top."
" اونها هیچ وقت به نوک برج نمی رسند."
or:
یا:
"Not a chance that they will succeed. The tower is too
high!"
" هیچ شانسی برای موفقیتشون نیست.برج خیلی بلند ه!"
The tiny frogs began collapsing. One by one....
قورباغه های کوچیک یکی یکی شروع به افتادن کردند...
Except for those, who in a fresh tempo, were climbing
higher and higher....
بجز بعضی که هنوز با حرارت داشتند بالا وبالاتر می رفتند...
The crowd continued to yell, "It is too difficult!!! No one
will make it!"
جمعیت هنوز ادامه می داد,"خیلی مشکله!!!هیچ کس موفق نمی شه!"
More tiny frogs got tired and gave up....
و تعداد بیشتری از قورباغه ها خسته می شدند و از ادامه دادن منصرف
...
But ONE continued higher and higher and higher....
ولی فقط یکی به رفتن ادامه داد بالا, بالا و باز هم بالاتر....
This one wouldn't give up!
این یکی نمی خواست منصرف بشه!
At the end everyone else had given up climbing the
tower. Except for the one tiny frog who, after a big effort,
was the only one who reached the top!
بالاخره بقیه ازادامه ی بالا رفتن منصرف شدند.به جز اون قورباغه
کوچولو که بعد از تلاش زیاد تنها کسی بود که به نوک رسید !
THEN all of the other tiny frogs naturally wanted to
know how this one frog managed to do it?
بقیه ی قورباغه ها مشتاقانه می خواستند بدانند او چگونه این کا ر رو
انجام داده؟
A contestant asked the tiny frog how he had found the
strength to succeed and reach the goal?
اونا ازش پرسیدند که چطور قدرت رسیدن به نوک برج و موفق شدن رو پیدا
کرده؟
It turned out....
و مشخص شد که ...
That the winner was DEAF!!!!
برنده ی مسابقه کر بوده !!!
The wisdom of this story is:
Never listen to other people's tendencies to be negative or
pessimistic.... because they take your most wonderful
dreams and wishes away from you -- the ones you have in
your heart!
Always think of the power words have.
Because everything you hear and read will affect your
actions!
نتیجه ی اخلا قی این داستان اینه که:
هیچ وقت به جملات منفی و مأیوس کننده ی دیگران گوش ندید... چون
اونا زیبا ترین رویا ها و آرزوهای شما رو ازتون می گیرند--چیز هایی که
از ته دلتون آرزوشون رو دارید !
هیشه به قدرت کلمات فکر کنید .
چون هر چیزی که می خونید یا می شنوید روی اعمال شما تأثیر میگذاره
Therefore:
پس:
ALWAYS be....
همیشه ....
POSITIVE!
مثبت فکر کنید !
And above all:
و بالاتر از اون
Be DEAF when people tell YOU that you cannot fulfill
your dreams!
کر بشید هر وقت کسی خواست به شما بگه که به آرزوهاتون نخواهید
رسید !
Always think:
و هیشه باور داشته باشید :
God and I can do this!
من همراه خدای خودم همه کار می تونم بکنم
Pass this message on to 5 "tiny frogs" you care about
با توام
ای شادی غمگین!
با توام
ای غم!
غم مبهم!
ای نمیدانم!
هر چه هستی باش! اما کاش ...
نه، جز اینم آرزویی نیست:
هر چه هستی باش!
اما باش!
دکتر قیصر امین پور
روحش شاد.....یادش گرامی.......................